If your firm is global, your training should be adapted to each type of audience: we do that for you!
Our localization goes beyond the translation of
your e-Learning solution into the language of
your target audience (English, French,
Spanish, Italian, Portuguese, and others):
We consider cultural issues affecting the language.
Images match the geographical region.
The audio scripts are recorded by professional broadcasters who have with a neutral accent.
We respect socio-cultural guidelines and considerations in each geographical region.
We have experience in e-Learning solution localization for global organizations.
Development
process for the localization service:
1. Definition of the type of localization to be provided.
2. Project planning that will consider all target audience and localization variables.
3. Product development: including conceptualization, integration of audiovisual means and programming.
4. Implementation: solution deployment to the target audience. |